تخطي للذهاب إلى المحتوى

الشروط العامة للبيع والاستخدام

الإصدار / آخر تحديث في: 31 يوليو 2024

تطبق هذه الشروط العامة بين شركة براكسي سانتي، شركة مساهمة بسيطة برأس مال يبلغ 20.000 يورو، ومقرها 54B rue du Château 92250 La Garenne Colombes، المسجلة في سجل التجارة والشركات في Nanterre تحت الرقم 977 739 317، وتمثلها داميان فورست كمدир عام، (المشار إليها فيما يلي باسم "براكسي سانتي") والعميل (المشار إليه فيما يلي باسم "العميل")، الذي وقع عقد ترخيص وصيانة (المشار إليه فيما يلي باسم "العقد"). براكسي سانتي والعميل معًا يشار إليهم فيما يلي باسم "الأطراف".

المقدمة

صممت براكسي سانتي وطورت حلًا رقميًا يتكون من وحدات وظيفية مختلفة ويعالج بيانات صحية، يشار إليها فيما يلي باسم "الحل".

الغرض من الحل هو إدماجه في حلول الويب والتطبيقات الخارجية لكل عميل مهتم لتمكين المستخدمين النهائيين من الحصول على حل شامل.

تلقى العميل من براكسي سانتي جميع المعلومات والاستشارات التي تمكنه من تقدير حدود وخصائص الحل.

أُبلغ أنه:

· يجب عليه تحديد احتياجاته وضمان ما إذا كانت خصائص ووظائف الحل مناسبة لذلك، مع مراعاة الأهداف التي يسعى لتحقيقها، والمعدات والبرامج الأخرى التي يستخدمها.

· يجب أن يكون لديه، إما داخليًا أو من خلال مقدمي خدمات خارجيين، الخبرات المحددة لاستخدام الحل.

· يجب أن يخضع استخدام الحل لمراقبة دقيقة من قبله، ولا سيما من خلال مسؤول ومستخدمين كفوئين ومتأثرين بخصائص شروط استخدام الحل، ولا سيما الشروط القانونية والفنية لمعالجة بيانات الصحة الشخصية.

· يمكن أن يؤدي تنفيذ واستخدام الحل إلى تغيير في التنظيم وطرق العمل، والتي يتحمل العميل مسؤوليتها الحصرية.

يعترف العميل بأنه محترف صحي لاستخدام هذه الخدمة، وأنه وفقًا لما تشير إليه اللجنة الوطنية للمعلوماتية والأحكام، لا يحتاج إلى جمع موافقة مرضاه في إطار الاستشارات الطبية. انظرhttps://www.cnil.fr/fr/cnil-direct/question/professionnels-de-sante-avec-le-rgpd-faut-il-recueillir-le-consentement-des

كما أُبلغ العميل وقبل أن الحل يتم استضافته لدى مقدم خدمة معتمد لبيانات الصحة بموجب المادة L 1111-8 CSP، كمنفذ لبراكسي سانتي في الشروط الموصوفة في المرفق من الشروط العامة للبيع والاستخدام.

بعد إطلاعه على الغرض والوظائف وخصائص حل براكسي سانتي، قيم العميل فرصة الحصول على ترخيص لاستخدامه والاستفادة من خدمات الصيانة فيما يتعلق باحتياجاته الخاصة، وأحتياجات عملائه ("المستخدمون النهائيون")، وقرر التوقيع على العقد المكون من الشروط العامة للبيع والاستخدام (المشار إليها فيما يلي باسم "شروط البيع")، و في حالة وجود شروط خاصة ومرفقات.

وفقًا للمادة 1112-1 من القانون المدني، يعلن العميل ويتعهد بأن براكسي سانتي قد قامت بالتزامها القانوني بالإعلام تجاهه.

1. التعريفات

سيتم تعريف المصطلحات التالية على النحو التالي للطرفين:

· الخلل: يشير إلى أي عيب أو عدم مطابقة للحل يمكن إعادة إنتاجها بشكل مستقل عن استخدام غير صحيح.

·        خلل حاسم : خلل يمكن إعادة إنتاجه ويجعل من المستحيل استخدام واحدة أو أكثر من ميزات الحل،

·        خلل كبير : خلل يمكن إعادة إنتاجه ويسمح باستخدام جميع ميزات الحل ولكن بطريقة مخفضة لएक أو أكثر منهم،

·        خلل طفيف : خلل يمكن إعادة إنتاجه ويمكن استخدامه لاستمرار تشغيل الحل ولكن يسبب إزعاجًا فيما يتعلق bằng استخدام مريح أو مثالي للميزة المعنية أو يتطلب تنفيذ إجراءات تشغيل غير عادية.

·        أكواد المصدر : يشير إلى جميع التعليمات والأسطر البرمجية للحل والذي يتعين الوصول إليه لتعديل الحل.

·        التكوين : يشير إلى جميع المعدات الحاسوبية التي يتم فيها تنفيذ الحل وتشغيله. سيتم وضع هذا التكوين من قبل العميل بناءً على توصيات PRAXYSANTÉ وسيتم إتاحته للمستخدمين والمستخدمين النهائيين على العنوان المتفق عليه بين الطرفين.

·        واجهة التحكم : يشير إلى منصة اتصال يمكن الوصول إليها عبر الإنترنت أو عبر تطبيق الهاتف المحمول.

·        الشروط الخاصة : يشير إلى الشروط التعاقدية للمعاهدة الخاصة بالعميل.

·        تاريخ التنشيط : يشير إلى التاريخ الذي يمكن للمستخدم النهائي التسجيل فيه في التطبيق واستخدام الحل.

·        الوثائق : يشير إلى جميع الوثائق المعيارية المتعلقة بالحل التي تم إعدادها بواسطة PRAXYSANTÉ على أي دعم يختاره.

·        الوثائق التعاقدية : يشير إلى جميع الوثائق التعاقدية التي تحكم العلاقات بين الأطراف على النحو المشار إليه في المادة "الوثائق التعاقدية".

·        البيانات : يشير إلى البيانات الناتجة عن استخدام الحل المخزنة على الخوادم. تتم المعالجة المركبة لبيانات البيانات بواسطة PRAXYSANTÉ إلى مورد معتمد لبيانات الصحة بموجب الشروط المحددة في الملحق CGV.

·        التطوير الطفيف : يشير إلى أي تطوير للحل يتضمن توفير تحديثات تقنية و/أو وظيفية للمكونات الحالية.

·        التطوير الكبير : يشير إلى أي تطوير للحل يتضمن توفير وحدة أو أكثر جديدة في ظروف مالية سيتم الإعلان عنها بواسطة PRAXYSANTÉ.

·        صيغة الاشتراك : يشير إلى صيغة الاشتراك التي يختارها العميل، والتي قد تحدد على سبيل المثال قائمة الوحدات المضمنة في ترخيص الاستخدام، وحجم البيانات الأقصى، والأسعار المتفق عليها بين الأطراف، كما هو موضح في الشروط الخاصة أو على موقع PRAXYSANTÉ على الإنترنت.

·        المعلومات السرية : يشير إلى المعلومات والوثائق والمهارات والأساليب التجارية، ولا سيما تلك المتعلقة بال nature التقنية (مثل أكواد المصدر والرسومات، إلخ)، والتجارية والتسويقية والاقتصادية والمالية، التي يتم تبادلها بين كل طرف وآخر في إطار هذه الاتفاقية.

·        الوحدات : يشير إلى الوحدات الوظيفية المختلفة للحل التي تم تصميمها وتنميتها وتنقيحها بواسطة PRAXYSANTÉ.

·        الإصدار الجديد : يشير إلى إصدار جديد من الحل الذي قد يتم توفيره بواسطة PRAXYSANTÉ في إطار تنفيذ الاتفاقية. إذا كان الإصدار الجديد لا يتضمن سوى تحديثات طفيفة، فسيتم تضمينه في سعر الاتفاقية، وإذا كان الإصدار الجديد للحل يتضمن تحديثات كبيرة، فسيتم توفيره في ظروف مالية سيتم الإعلان عنها بواسطة PRAXYSANTÉ.

·        خدمات الصيانة : يشير إلى خدمات الصيانة التي يتم توفيرها بواسطة PRAXYSANTÉ على النحو الموصوف في المادتين 12 و 13 من هذه الاتفاقية.

·        التنظيم : يشير إلى جميع النصوص القانونية والتنظيمية السارية في فرنسا والاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بحماية البيانات الشخصية، ولا سيما اللائحة (UE) 2016/679 الصادرة عن البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي في 27 أبريل 2016 المتعلقة بحماية الأشخاص الطبيعيين فيما يتعلق بمعالجة البيانات الشخصية وحرة حركة هذه البيانات (المشار إليها فيما يلي باسم "اللوائح العامة لحماية البيانات")، والقانون رقم 78-17 الصادر في 6 يناير 1978 المعدل المتعلق بمعالجة البيانات الشخصية والملفات والمحاكم (المشار إليها فيما يلي باسم "قانون الحماية") (المعروفة مجتمعة باسم "التنظيم").

·        الخادم : يشير إلى المعدات الحاسوبية المرتبطة بالشبكة التي تستضيف البيانات.

·        الحل : يشير إلى الحل الذي طوّره PRAXYSANTÉ والذي يتضمن وحدات من نوع SDK أو API ووحدة تحكم عبر الإنترنت أو الهاتف المحمول، والتي يمنحها PRAXYSANTÉ للعميل ترخيصًا لاستخدامها وخدمات صيانة في الشروط المحددة في العقد. وتشمل الحل التطورات الصغيرة والإصدارات الجديدة دون تطور كبير التي قد يقدمها PRAXYSANTÉ. ويتضمن الحل الوحدات ووحدة التحكم المذكورة في الشروط الخاصة ويسمح للعميل بالوصول إليها واستخدامها في الشروط المحددة في العقد.

·        المستخدمون : يشير إلى موظفي العميل (مثل الموظفين، العمال، الموردين، إلخ) الذين يُسمح لهم باستخدام الحل في الشروط المحددة في العقد وداخل خطة الاشتراك.

·        المستخدمون النهائيون: يشير إلى المستخدمين، العملاء، والمرضى، والموظفين، والموردين، والشركاء، الذين يُسمح لهم باستخدام الحل فقط عندما يكون متكاملًا مع حل أو تطبيق العميل.

2.     الوثائق التعاقدية

يتكون العقد من الوثائق التعاقدية التالية، معروضة حسب الترتيب الهرمي للقيمة القانونية المتناقصة:

·        الشروط الخاصة،

·        شروط البيع والاستخدام العامة هذه،

·        الملاحق (غير مصنفة بينها)

في حالة وجود تعارض بين أحكام في أي من هذه الوثائق، سيتحكم الوثيق الأعلى.

حقيقة أن حكمًا في وثيقة من رتبة أدنى لم يُذكر صراحة في الوثيقة الأعلى لن يجعله يفقد قيمته القانونية.

تنفيذ العقد يتطلب أن يلتزم العميل دون تحفظ بشروط البيع والاستخدام العامة هذه.

 يُعتبر العميل على أنّه قد أطلع على العقد كله وقبله بدون تحفظ عند التوقيع.

تقرّ الأطراف بأن قبول العقد إلكترونيًا له نفس القوة الإثباتية للاتفاق على دعم ورقي.

تحتفظ PRAXYSANTÉ بالحق في تعديل شروط البيع والاستخدام العامة هذه والملاحق بشكل وحيد. وستكون هذه التعديلات سارية على العميل بعد نشرها بوسيلة ما.

سيُ通知 العميل بأي تعديل جوهري في شروط البيع والاستخدام العامة والملاحق في غضون ثلاثين (30) يومًا قبل نفاذه. في حالة رفض الشروط الجديدة، يبقى العميل حرًا في إنهاء العقد وفقًا للمادة 15.

3.     الموضوع

تحدد شروط البيع والاستخدام العامة هذه الشروط والقواعد المطبقة على ترخيص استخدام الحل الشخصي وغير الحصري الممنوح من قبل PRAXYSANTÉ في إطار العقد.

4.     الدخول حيز النفاذ - المدة

يدخل العقد حيز النفاذ في تاريخ التوقيع عليه من قبل الأطراف.

يت заключ لمدة أولية مدتها اثنا عشر (12) شهرًا (يُشار إليها فيما يلي باسم "الفترة الأولية") اعتبارًا من توقيعه من قبل الأطراف، ما لم يكن هناك ترتيب مختلف في الشروط الخاصة.

في نهاية هذه الفترة الأولية، ما لم يكن هناك إنهاء من قبل العميل عن طريق إرسال خطاب مسجل مع إشعار بالاستلام أو بريد إلكتروني مع احترام فترة إشعار مدتها شهر واحد، سيتم تجديد العقد تلقائيًا بموجب التمديد التلقائي لمدة اثني عشر (12) شهرًا متتالية (يشار إليها فيما يلي باسم "الفترة المتجددة")، وستظل نفس شروط الإنهاء والتجديد سارية المفعول بعد ذلك.

5.     الشروط المالية

1.     التعويض

يتم تحديد تعويض PRAXYSANTÉ داخل نموذج الاشتراك. يتكون من رسوم شهرية تشمل توفير ترخيص استخدام الحل والخدمات الصيانة. في حالة عدم وجود ذلك، سيتم تطبيق Tarif كما نشرته PRAXYSANTÉ على موقعها على الإنترنت.

قاعدة حساب الرسوم تعتمد على عدد المستخدمين النهائيين وتحدد في نموذج الاشتراك.

يقر العميل ويوافق على أن PRAXYSANTÉ تتمتع بعدد المستخدمين والمستخدمين النهائيين في إطار تنفيذ الحل وأن PraxySanté ترسل إلى العميل فيما بعد فاتورة متعلقة بالرسوم المحسوبة بواسطة PRAXYSANTÉ.

2.     إجراءات الفوترة وشروط الدفع

تتم فوترة الرسوم الشهرية بالترمين القادم ومدفوعة في غضون 30 يومًا بعد تاريخ الفوترة إما عن طريق الخصم التلقائي أو التحويل البنكي، حسب اختيار PRAXYSANTÉ. ستغطي الفاتورة الأولى الفترة من تاريخ التنشيط حتى نهاية الشهر المعني وستتم حسابها比例ً.

تتم كتابة الأسعار باليورو وتفهم خارج الضريبة على القيمة المضافة. يتم رفع الأسعار بضريبة القيمة المضافة بنسبة سارية في يوم الفوترة.

تعتبر جميع الأسعار شاملة جميع الرسوم.

تتم إرسال الفواتير إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي قدمه العميل.

يجب إرسال أي شكوى تتعلق بفاتورة إلى PRAXYSANTÉ عن طريق البريد الإلكتروني المُسجّل وفقًا للإجراءات الموصوفة في المادة 26 في غضون 15 يومًا بعد استلامها، ويُفترض أن الاستلام يتم في غضون 3 أيام بعد تاريخ الفاتورة. لن يتم قبول أي شكوى بعد انتهاء هذا المدة.

3.     فوائد التأخير

بموجب الاتفاق الصريح، ما لم يتم منح تمديد من قبل PRAXYSANTÉ، سيؤدي عدم السداد في الموعد المحدد تلقائيًا ودون إنذار مسبق إلى فواتير فوائد تساوي ثلاثة أضعاف سعر الفائدة القانوني، بالإضافة إلى تطبيق تعويض ثابت بقيمة أربعين يورو (40 يورو) قابل للتطبيق تلقائيًا ووفقًا لأحكام قانون التجارة.

4.     مراجعة الأسعار

يمكن مراجعة سعر الرسوم الشهرية كل عام على الأقل بناءً على الصيغة التالية:

R1 = R0 x S1/S0

R1 = التعويض المراجَع.

R0 = التعويض الأصلي.

S0 = آخر دليل Syntec المنشور في تاريخ المراجعة السابقة أو دليل الأصل (تاريخ توقيع العقد).

S1 = آخر مؤشر سينتيك المنشور في تاريخ المراجعة.

على الرغم من ما سبق، يقر العميل بأن براكسي سانتي تحتفظ بالحق في تطوير أي أو كل مكونات السعر خلال العلاقة التعاقدية بسبب تطورات وظائف الحل أو نطاق ترخيص الاستخدام.

في هذه الفرضية، سيتم إخطار سياسة الأسعار الجديدة للعميل من خلال جميع الوسائل وستنطبق اعتبارًا من الشهر التقويمي التالي للإخطار. في حالة رفض الأسعار الجديدة، يبقى العميل حرًا في إنهاء عقده في ظل شروط المادة 15.

الأسعار المعمول بها متاحة على موقع براكسي سانتي على الإنترنت

5.      تأخير الدفع

في حالة تأخير دفع العميل لأي سبب كان، ما لم يكن هناك اتفاق معاكس من براكسي سانتي، سيتم تطبيق المادة 5.3 "فائدة التأخير" والإجراء التالي:

·         إرسال خطاب إنذار بالدفع الفوري للفواتير غير المدفوعة عن طريق البريد الإلكتروني تحت مهلة 8 أيام عمل، يوجهه براكسي سانتي إلى العميل،

·         في حالة عدم دفع العميل خلال المهلة المذكورة أعلاه، تعليق براكسي سانتي للوصول إلى الحل ووحدة تحكم العميل، يُخطَر به من قبل براكسي سانتي عن طريق البريد الإلكتروني الموجه إلى العميل،

·         في حالة عدم دفع العميل خلال مهلة جديدة تبلغ 8 أيام عمل اعتبارًا من إخطار التعليق أعلاه، يمكن لبراكسي سانتي أن ي宣ن إنهاء العقد، يُخطَر به من قبل براكسي سانتي عن طريق البريد الإلكتروني الموجه إلى العميل، دون سابق إنذار أو تعويض من أي نوع.

6.      تحذير

قبل إبرام العقد، يُبلغ العميل بأنه يجب أن يحيط نفسه بجميع الاستشارات اللازمة ويتأكد من أن الحل يلبي احتياجاته والاستخدام الذي يتوقعه.

براكسي سانتي لا تتحمل أي مسؤولية عن خطأ في الاختيار أو تقدير العميل أو عدم ملاءمة الحل لاحتياجاته و احتياجات المستخدمين والمستخدمين النهائيين.

يجب استخدام الحل وفقًا لمقصده، كما هو موضح في وثائق العقد والوثائق.

يجب على العميل أن يضمن:

·         ملاءمة الحل لاحتياجاته و احتياجات المستخدمين والمستخدمين النهائيين،

·         احترام التوصيات الفنية المطلوبة من براكسي سانتي،

·         أن المستخدمين والمستخدمين النهائيين قد أُبلغوا بمخاطر الأخطاء التي قد تحدث أثناء استخدام الحل لأول مرة،

·         أنه يمتلك الكفاءة اللازمة والموظفين المؤهلين لاستخدام الحل،

·         بذل جهد كافٍ لتدريب المستخدمين على خصائص الحل وشرح الحل للمستخدمين النهائيين،

·         أن هيكله الخاص، ولا سيما المستخدمون، يأخذون في الاعتبار الشروط الجديدة الناشئة عن استخدام الحل، ويتخذون، عند الاقتضاء، الإجراءات التنظيمية اللازمة لضمان أن المستخدمين يشاركون في تنفيذ الحل واستخدامه بكل الالتزام والتعاون والفعالية المطلوبة، وأن المستخدمين النهائيون يستفيدون من الحل وفقًا لمقصده وخصائصه وبطريقة مثلى.

تم إعلام العميل بذلك:

·        في حالة حدوث حوادث عند استخدام الحل تؤدي إلى تدهور جزئي للبيانات والملفات، فإن إعادة بناءها هي عملية قد تنجح أو تفشل، ويمكن أن تتم هذه العملية فقط بعد اتفاق خاص يُبرم مع PRAXYSANTÉ بعد حدوث مثل هذا الحادث،

·        استخدام الحل لا يُعفى من الحفاظ على نسخة من البيانات على أي دعم يختاره بناءً على التزاماته القانونية والتنظيمية،

·        PRAXYSANTÉ لا تتحمل مسؤولية الظروف التي يستخدم فيها المستخدمون والمستخدمون النهائيون الحل،

·        PRAXYSANTÉ لا تتحمل أي مسؤولية عن سوء استخدام الحل.

7.     نطاق الحقوق الممنوحة

6.     نطاق ترخيص استخدام الحل

تمنح PRAXYSANTÉ للعميل ترخيصًا لاستخدام الحل يُشكل حقًا في استخدام الحل وفقًا لغرضه ونطاقه المُحدد في صيغة الاشتراك في الشروط الخاصة، على تكوين العميل.

يُقتصر حق استخدام الحل للعميل على دمج الحل في حل أو تطبيق خاص به، من أجل بيعه لزبائنه و предложة حل شامل لهم.

نتيجة لذلك، يمنح هذا الترخيص للاستخدام للمستخدمين والمستخدمين النهائيين حقًا في استخدام الحل فقط عند دمجه في حل أو تطبيق خاص بالعميل.

يُفهم هذا الحق على أنه حق عام غير حصرية، شخصي، غير قابل للنقل و غير قابل للتحويل لاستخدام جميع وحدات الحل المحددة في صيغة الاشتراك، بما في ذلك التعديلات والتطويرات الصغيرة والإصدارات الجديدة دون التطويرات الكبيرة.

يُشمل هذا الحق التطويرات الكبيرة فقط إذا اتفق الطرفان على ذلك من خلال إضافة ملحق يُعدل صيغة الاشتراك في الشروط الخاصة.

يُمنح هذا الحق لسعة و محجوز لاستخدام العميل حصريًا، استثناءً من أي كيان آخر، طرف ثالث أو فرعي أو شقيق أو شريك للعميل.

يُمنح هذا الحق فقط لمدة العقد الحالي.

لا يمكن للعميل، مباشرة أو غير مباشرة، إتاحة الحل أو منح حقوق عليه لطرف ثالث أو فرعي أو شقيق أو شريك غير طرف في العقد، سواء كان ذلك مجانًا أو مقابل أجر، دون موافقة مسبقة و خطية من PRAXYSANTÉ على أساس شروط مالية محددة.

باستثناء ما سبق، يمكن للعميل إتاحة الحل مؤقتًا للسلطات العامة المختصة، في الحد الذي تكون فيه هذه الإتاحة ضرورية للامتثال لالتزامات العميل القانونية، و ذلك تحت مسؤولية العميل فقط.

لا يكتسب العميل والمستخدمون والمستخدمون النهائيون أي حقوق أخرى على الحل، من حقوق الملكية الفكرية أو غيرها، غير تلك الممنوحة بموجب العقد.

يتعهد العميل ب採 جميع الإجراءات القانونية و التعاقدية و اللوجستية و التقنية من شأنها جعل شروط العقد قابلة للتطبيق و احترامها من قبل المستخدمين و المستخدمين النهائيين، و خصوصًا حدود الترخيص الحالي.

لا تؤدي منح هذه الحقوق إلى نقل أي حق من حقوق الملكية الفكرية لصالح العميل، حيث تحتفظ PRAXYSANTÉ بملكية كاملة و كاملة للوحدات و الحل و تعديلاته و الإصدارات الجديدة و التطويرات.

7.     التوصيات المتعلقة بالتكوين

PRAXYSANTÉ يوصي بالهندسة الفنية والمادية للتركيبة التي يجب تنفيذها لاستغلال الحل.

8.     التوافق

وفقا لأحكام المادة L.122-6-1 من قانون الملكية الفكرية، فإن للعميل الحق في الحصول في أي وقت من PRAXYSANTÉ على المعلومات اللازمة للتوافق بين الحل وتطبيقات أو برامج أخرى تم إنشاؤها بشكل مستقل.

ستتم تزويد العميل بالمعلومات اللازمة للتوافق بين الحل عند الطلب، والذي سيتم صياغته إلى PRAXYSANTÉ وفقا لطرق الاتصال المحددة في المادة 26 من خلال البريد الإلكتروني.

يتفق الطرفان على أن المعلومات التي يحصل عليها العميل لا يمكن أن:

·        لا يتم استخدامها لأغراض أخرى غير تحقيق التوافق بين التطبيقات أو البرامج التي تم إنشاؤها بشكل مستقل،

·        لا يتم نقلها إلى أطراف ثالثة إلا إذا كان ذلك ضروريا للتوافق بين التطبيقات أو البرامج التي تم إنشاؤها بشكل مستقل،

·        لا يتم استخدامها لتطوير أو إنشاء أو بيع برنامج أو برنامج له وظائف وغرض متشابهان بشكل كبير مع الحل.

9.     الحق والاشارة إلى ملكية الحل

ت属于 حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالحل ملكية حصرية لشركة PRAXYSANTÉ.

يتعهد العميل بعدم المساس، بشكل مباشر أو غير مباشر، أو من خلال أطراف ثالثة يرتبط بها، بحقوق واشارات ملكية PRAXYSANTÉ المذكورة داخل الحل.

8.     الدخول إلى الكود المصدري

لا يمكن للعميل الوصول إلى الكود المصدري للحل واستخدامه إلا إذا كانت PRAXYSANTÉ قد خضعت لliquidation قضائية أو حل أو توقفت عن نشاطها منذ أكثر من شهر بدون أن يلتزم أي شخص بتولي التزاماتها أو يقرر المدير القضائي استمرار العقد.

9.     ضمان الاستمتاع السلمي

تضمن PRAXYSANTÉ للعميل ضد أي إجراء يطالب به أطراف ثالثة بدعوى أن جزءًا من الحل أو كله يشكل انتهاكًا لحقوق الملكية الفكرية أو الصناعية السابقة المطالب بها من قبل أطراف ثالثة.

بهذا الصدد، ستتحمل PRAXYSANTÉ جميع الأضرار والتعويضات التي قد يُحكم على العميل بدفعها أو يُحمل بها بموجب قرار قضائي نهائي أو اتفاقية تم التوصل إليها مع طرف ثالث يطالب بالدعوى، شريطة أن يُبلغ العميل PRAXYSANTÉ بوجود مثل هذه الدعوى وأن يسمح للعميل لشركة PRAXYSANTÉ بإدارة الإجراء والمفاوضات مع صاحب الدعوى.

في حالة وجود دعوى كما هو مذكور أعلاه، يمكن لشركة PRAXYSANTÉ اختيارًا وبتكلفة:

·        تعديل جزء أو كل الجزء المتنازع عليه لتجنب الانتهاك،

·        الحصول على إذن للعميل لمواصلة استخدامه،

·        توفير حل بديل.

التعديلات السابقة تحدد حدود مسؤولية PRAXYSANTÉ فيما يتعلق bằng انتهاك براءة الاختراع وحقوق النشر بسبب استخدام الحل.

10.  شروط تقديم الحل

10.  جودة الحل بشكل عام

يتم تقديم الحل مع احترام الضمانات الفنية المحددة في المادة "الضمان الفني".

ستنفذ PRAXYSANTÉ جميع الوسائل الفنية اللازمة لضمان تشغيل الحل بشكل جيد لتمكين الوصول إليه واستخدامه على مدار 24 ساعة في اليوم و 7 أيام في الأسبوع، ما لم يكن هناك حالة قوة قاهرة أو حدث خارج سيطرة PRAXYSANTÉ، ويتعين أن تكون هناك صيانة دورية ضرورية لضمان تشغيل الحل.

يمكن لشركة PRAXYSANTÉ إيقاف تقديم الحل دون أن تتحمل أي مسؤولية أو خطأ من جانبها، لغرض الصيانة المجدولة مع إخطار العميل مسبقًا عبر البريد الإلكتروني أو أي وسيلة أخرى تختارها.

تُقصد بالصيانة المجدولة الإجراءات التي تتم على مدار فترات استخدام الحل بشكل مخفض.

تتعهد PRAXYSANTÉ في حالة عدم توفر الحل، خارج الصيانة المجدولة، بإعادة تشغيله في أقرب وقت ممكن بعد اكتشاف عدم التوفر.

نظرًا لتعقيد الإنترنت وعدم تجانس القدرات في الشبكات الفرعية المختلفة وزيادة عدد المستخدمين في بعض الأوقات ووجود معوقات مختلفة لا تتحكم فيها PRAXYSANTÉ، لا يمكن أن تتحمل PRAXYSANTÉ أي مسؤولية في أي حالة:

·        سرعات الوصول من تكوين العميل،

·        التأخيرات الخارجية،

·        النقل السيئ بسبب عطل أو خلل في هذه الشبكات.

نظرًا لطبيعة وتعقيد التكنولوجيا التي يتم تطبيقها في تنفيذ العقد، كل طرف:

·        يتعهد ببذل كل العناية الممكنة بشكل معقول في تنفيذ العقد،

·        يعترف بأن الحل لا يمكن أن يكون خاليًا من الحوادث والفشل والانقطاعات وعدم التوفر.

في حالة حدوث حوادث ناتجة عن عناصر على عاتق أحد الأطراف، يتعهد الطرف الآخر بإبلاغه بذلك ويتعهد ببذل قصارى جهده لتصحيحها.

إذا لزم الأمر، ستتفاوض الأطراف لاتخاذ القرار الأفضل الذي يجب تنفيذه في إطار اتفاقية إضافية، إذا كان هذا الحل يتطلب تكاليف مالية إضافية لشركة PRAXYSANTÉ.

11.  ضمان البيانات الخاصة بالعميل

لا تتحمل PRAXYSANTÉ أي مسؤولية عن جودة وملاءمة البيانات التي يستخدمها أو يخلقها العميل من خلال الحل.

تضمن PRAXYSANTÉ فقط توفير البيانات التي يتم استخدامها أو إنشاؤها في إطار تقديم الحل للعميل على الخوادم.

يمكن أن تجعل PRAXYSANTÉ الوصول إلى جميع أو جزء من البيانات مستحيلًا ، بما في ذلك عن طريق فصل الوصول إلى الخوادم ، إذا قررت ، بناءً على تقديرها الخاص ، أنها قد أُبلغت بطبيعتها غير القانونية ، أو بالحقائق أو الظروف التي قد تجعل مثل هذه الطبيعة واضحة ، أو إذا كان ذلك مطلوبًا من قبل القانون الساري أو مطلوبًا من قبل أي سلطة مختصة.  

ستبقِي PRAXYSANTÉ العميل على علم مسبقًا بجميع قرارات جعل الوصول مستحيلًا بموجب هذه المادة.

12.  ضمان فني

تضمن PRAXYSANTÉ مطابقة الحل للخصائص الفنية والوظيفية المحددة في خطة الاشتراك والوثائق.

تتعهد PRAXYSANTÉ ببذل جميع الوسائل اللازمة لتقديم أفضل معدل لتوافر الحل خارج تدخلات صيانة محددة.

لا يمكن أن تكون PRAXYSANTÉ مسؤولة عن حادث أو عدم توافر ناتج عن:

·        حدوث حالة قوة قاهرة ،

·        عدم امتثال العميل لالتزاماته بموجب العقد ،

·        استخدام سيئ للحل من قبل العميل أو مستخدميه و / أو المستخدمين النهائيين ،

·        غياب رد العميل على طلبات PRAXYSANTÉ ،

·        غياب تعاون العميل في استعادة الحل ،

·        فشل مزود تخزين البيانات الصحية المستخدم من قبل PRAXYSANTÉ ، بما يتجاوز أحكام القانون العام ،

·        بشكل عام ، أي سبب يscape من التحكم المعقول في PRAXYSANTÉ.

13.  تعليق الحل

يمكن أن تتعليق PRAXYSANTÉ جميع أو جزء من توفير الحل في حالة:

·        استخدام سيئ للحل من قبل مستخدم أو مستخدم نهائي قد يؤثر على تشغيل الحل و / أو الخوادم ،

·        طلب أو طلب من سلطة إدارية أو قضائية تتعلق بالبيانات المضيفة في إطار توفير الحل.

14.  التراجع

في حالة انتهاء العلاقات التعاقدية لأي سبب من الأسباب ، تتعهد PRAXYSANTÉ بإعادة البيانات إلى العميل بformat منظم ومتداول ويمكن قراءته آليًا ، مع احترام الشروط المحددة من قبل مزود تخزين البيانات الصحية المعتمد المحدد من قبل PRAXYSANTÉ ، وهو ما يقبله العميل.

يمكن للعميل في حالة الحاجة الحصول على مساعدة من PRAXYSANTÉ في التراجع عن طريق الاقتباس.

إلا في حالة وجود اتفاق مخالف بين الطرفين، يتم تحديد فترة الإلغاء إلى شهر واحد (1) فقط.

15.  تطوير الحل

تحتفظ PRAXYSANTÉ بالحق في تطوير الحل بحرية، ولا سيما لأسباب قانونية أو تقنية، وفقًا لتقديرها الخاص، من أجل إنشاء ميزات جديدة أو تحسين الميزات الحالية. ويمكن أن يتم تطبيق أي تحديث طفيف للمكونات التي اشترك فيها العميل دون إشعار مسبق اعتبارًا من تاريخ إصداره أو إعلانه بواسطة PRAXYSANTÉ.

كما تحتفظ PRAXYSANTÉ بالحق في تعديل صيغة الاشتراك لتحديث التطورات الرئيسية للحل، وفقًا لتقديرها الخاص. وفي هذه الحالة، يمكن لشركة PRAXYSANTÉ تعديل السعر وفقًا للمادة "مراجعة الأسعار". ويمكن للعميل إنهاء العقد وفقًا للشروط المحددة في المادة 15 إذا رفض تعديل صيغة الاشتراك.

إذا رغب العميل في تعديل صيغة الاشتراك أو دمج المكونات الجديدة في الحل التي تتوافق مع التطورات الرئيسية، فسيتم التوقيع على اتفاقية إضافية للعقد التي سوف تعدل سعر رسوم الحل لتحديث هذه التعديلات وإدراج المكونات الجديدة.

يوافق العميل على أن إبرام العقد لا يتم شرطها بتوفير ميزات جديدة و/أو مكونات جديدة في المستقبل.

11.  التزامات العميل

يجب على العميل أن يلتزم بالتزامات محددة أدناه.

16.  الاستخدام والأمان

يحتفظ العميل بمسؤولية أمان الحل وسلاسته في تطبيقاته الخاصة - على الويب أو الهاتف المحمول أو غيرها - وجميع المهام التي يقوم بها أعضاء طاقمه وبال 一般 بواسطة أي مورد فرعي، شخص أو كيان قانوني يحدده العميل للمشاركة في إطار تنفيذ هذا العقد واستخدام الحل.

تشمل الالتزامات على وجه الخصوص:

-        الامتثال لمواصفات تكوين الحل؛

-        عدم تدخل العميل شخصيًا، وعدم السماح لأي شخص، بخلاف الأشخاص المخولين من قبل PRAXYSANTÉ بناءً على طلب العميل، بالتدخل في الحل؛

-        الامتثال لتوصيات السلطات المحلية المختصة في مجال الأمان مثل ANS و CNIL و ANSSI في فرنسا؛

-        اللجوء إلى مورد استضافة بيانات صحية معتمد بموجب المادة L 1111-8 CSP فيما يتعلق به.

17.  التزامات أخرى

يعلن العميل أنه على دراية تامة بالقيود القانونية والتنظيمية المتعلقة بالبيانات الصحية، والتي يخضع لها في إطار استخدام الحل في تطبيقاته الخاصة - على الويب أو الهاتف المحمول أو غيرها. ويتعهد العميل بأن مواصفات وخصائص الحل تتوافق مع المتطلبات القانونية والتنظيمية التي تنطبق عليه كمسؤول عن المعالجة أو كمسؤول فرعي عن المعالجة بموجب التنظيم، وأنه قد قام بجميع التزاماته، لا سيما فيما يتعلق بالتنظيم، لتمكين دمج واستخدام الحل من قبل المستخدمين والمستخدمين النهائيين.

كما يعلن العميل أنه على دراية بال أحكام القانونية والتنظيمية المعمول بها لأي برنامج يؤهله كجهاز طبي بموجب اللائحة 2017/745 الصادرة في 5 أبريل 2017 المتعلقة بأجهزة الطب، وأن شروط وأهداف استخدام الحل مع تطبيقاته الخاصة - على الويب أو الهاتف المحمول أو غيرها - لا تؤهله في أي حال كجهاز طبي برمجي.

12.  خدمات الصيانة

تُوصف خدمات الصيانة ومستويات الخدمة (المشار إليها فيما يلي باسم "SLA") في هذا المقال.

PRAXYSANTÉ هي seule habilitée إلى تحقيق صيانة الحل و特别 إلى تصحيح الشوائب وفقا لأحكام المادة L.122-6-1 من قانون الملكية الفكرية.

تتضمن الخدمات الصيانة صيانة تصحيحية للحل وتزويد أي إصدار جديد مع استثناء التطورات الكبرى كما هو محدد في المادة 10.

تتمثل الخدمات الصيانة التصحيحية في تمكين حل الشوائب التي يواجهها العميل عند استخدام الحل.

كل طلب لحل الشوائب من قبل العميل :

·        يجب أن يكون موضوع بطاقة تصف الشوائب وسياق ظهورها وتوجه إلى PRAXYSANTÉ إما عن طريق البريد الإلكتروني أو في إطار أداة تذاكر محددة من قبل PRAXYSANTÉ إلى العميل،

·        سيتم معاملته اعتباراً من استلام بطاقة الشوائب داخل أداة التذاكر أو سيتم الرد عليه عن طريق البريد الإلكتروني بالاعتماد على نوع الشوائب (حاجزة، كبرى، صغرى).

يمكن أن تكون حل الشوائب موضوع تسليم إصدار جديد من قبل PRAXYSANTÉ.

18.  استلام طلبات التدخل

يبلغ العميل الشوائب التي يواجهها عن طريق الرسائل الإلكترونية وفقا للشروط المحددة في المادة 26 أو على أداة تذاكر سيوفرها PRAXYSANTÉ للعميل.

يجب أن يكون كل طلب للتدخل المحدد عن طريق الهاتف موضوع تأكيد عن طريق البريد الإلكتروني أو داخل أداة التذاكر ليتم اخذها في الاعتبار.

19.  تصنيف الشوائب

يتم تصنيف نوع الشوائب (حاجزة، كبرى، صغرى) من قبل PRAXYSANTÉ بموافقة العميل على أساس التعريفات الموجودة في العقد عند استلام بطاقة الشوائب.

في حالة خلاف العميل على تصنيف شوائب، يتفق الطرفان على بذل قصارى جهدهما لتحقيق التصنيف الأكثر منطقية مع تلك المحددة في العقد.

20.  معالجة الشوائب

تتم معالجة الشوائب المبلغ عنها من قبل العميل من قبل PRAXYSANTÉ اعتباراً من موافقة العميل على تصنيف الشوائب.

21.  شروط دمج تصحيحات الشوائب

عندما لا يمكن تطبيق التصحيحات مباشرة من قبل العميل من خلال إجراء بسيط للتحديث، سيتم تسليم التصحيحات من قبل PRAXYSANTÉ في إطار الإصدارات الجديدة.

في انتظار حل نهائي، قد يوصي PRAXYSANTÉ بحل بديلة لتجاوز في أقرب وقت ممكن متوافق مع طبيعة الصعوبة أو الشوائب.

22.  الحفظ

يجب على العميل أن يضمن الحفظ اليومي لجميع البيانات والبرامج الحاسوبية المكونة لتركيبه ومراقبة سيرها بشكل جيد، بهدف إعادة تأسيس نظام الحاسوب في حالة الحوادث وتمكين PRAXYSANTÉ من تنفيذ خدمات الصيانة المحددة في العقد.

يجب أن تتم هذه النسخة الاحتياطية بأكبر تكرار ومواصلة ممكنة.

13.  الإستثناءات من نطاق خدمات الصيانة

تستثنى من نطاق خدمات الصيانة حل الشوائب الناتجة عن :

·        البرمجيات أو المعدات من جهات أخرى التي لم يتم دمجها من قبل PRAXYSANTÉ في الحل،

·        التغييرات التي أجراها العميل أو جهة أخرى أو كيان آخر غير PRAXYSANTÉ على الحل،

·        استخدام الحل من قبل العميل بطريقة غير متوافقة،

·        نقص في تدريب المستخدمين،

·        نقص في شرح المعلومات للمستخدمين النهائيين،

·        عيب في سلامة بيانات العميل.

لا يمكن لشركة PRAXYSANTÉ أن تضمن خدمات الصيانة في الحالات التالية :

·        تغيير أي جزء من التكوين الذي يتم استغلال الحل عليه، مما يجعل الحل غير متوافق مع التكوين، ما لم يكن هناك اتفاق مسبق من PRAXYSANTÉ،

·        تثبيت الحل على تكوين جديد بدون موافقة PRAXYSANTÉ،

·        عطل أو خلل يؤثر على التكوين الذي يتم تثبيت الحل عليه، أو بشكل عام على البيئة المعلوماتية التي يتم استغلال الحل فيها (بما في ذلك الطاقة والشبكة)،

·        غياب نسخة احتياطية موثوقة تم إجراؤها من قبل العميل في الـ 24 ساعة الماضية.

سوف تشارك PRAXYSANTÉ مداخلها بالوقت المستغرق بالtarif الساري، في حالة تدخل PRAXYSANTÉ ل:

·        الإستثناءات المذكورة في المادة السابقة،

·        مساعدة في إدارة المشروع،

لا تتحمل PRAXYSANTÉ أي مسؤولية عن تعديل الحل لتحقيق Dysfonctionnements أو قيود البرمجيات أو المعدات من جهات أخرى التي لم يتم دمجها من قبل PRAXYSANTÉ في حله.

14.  الملكية الفكرية

تظل PRAXYSANTÉ مالكة حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالوحدات والحل.

تنطبق نفس الشروط على العلامات التجارية وبراءات الاختراع والأسماء والأحرف الأولية والشعارات والألوان والرسومات أو غيرها من العلامات التي قد تستخدمها أو تنفذها PRAXYSANTÉ.

يتعهد العميل بعدم استخدام أو استغلال حقوق الملكية الفكرية لشركة PRAXYSANTÉ لأي غرض آخر غير استخدام الوحدات والحلول و/أو لصالح أطراف أخرى دون إذن من PRAXYSANTÉ.

يتعهد العميل بعدم تقديم أي براءة اختراع و/أو اتخاذ أي إجراء من أي نوع من أجل نفسه أو لصالح طرف ثالث، فيما يتعلق بالمعرفة والملكية الفكرية لشركة PRAXYSANTÉ.

بسبب الاستثمارات المالية والمادية والبشرية الكبيرة التي قامت بها PRAXYSANTÉ، وكذلك بسبب الأثر والأصالة للتطورات، ولا سيما البرمجيات، التي قامت بها PRAXYSANTÉ لصالح تصميم وتطوير الحل، في إطار تنفيذ العقد وعلى وجه العموم في إطار أنشطتها، يعترف العميل ويوافق على أن PRAXYSANTÉ هي وحدها صاحب حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بنماذج وخيوط الحل، بما في ذلك في إطار استخدام البيانات التي يولدها العميل في إطار استخدام الحل.

بهذا الصدد، خلال فترة العقد وبانتهاءه لأي سبب كان، تكون PRAXYSANTÉ حرة في استخدام البيانات في إطار أنشطتها، ولا سيما لغرض المساهمة في أبحاث وتطوير الحل، وتحسين أدائه، والنمذجة والخوارزميات التي طورتها ودربتها PRAXYSANTÉ في إطار وحدات الحل أو أي حل آخر يصدره PRAXYSANTÉ، دون أن يتمكن العميل من المطالبة بأي حقوق ملكية فكرية تتعلق بهذه العناصر.

بشكل عام، يعترف العميل بأنه لا يكتسب أي حقوق ملكية فكرية على الحل، وحداته، وتعديلاته، وإصداراته الجديدة، وتطوراته، أو النماذج والخوارزميات التي تؤلفها، بخلاف حق الاستخدام الممنوح في إطار ترخيص الاستخدام المحدد في هذا العقد وللمدة الصريحة فقط من هذا العقد.

15.  الإلغاء - الإنهاء

23.  الإلغاء المبكر

يمكن إنهاء العقد من قبل أي من الطرفين عن طريق البريد الإلكتروني، وفقًا للإجراءات الموصوفة في المادة 26، في موعد أقصاه شهر واحد قبل تاريخ انتهاء الفترة الأولية أو الفترة المتجددة، مما يؤدي إلى انتهاء العقد في نهاية الفترة الحالية.

يمكن للعميل أن يطلب الإنهاء المبكر للعقد في حالة تغيير السعر أو نطاق الرخصة من قبل PRAXYSANTÉ. في هذه الحالة، ينتهي العقد في نهاية الشهر الحالي.

التزام كل طرف بتحقيق محاولة للتصالح في الظروف المحددة في المادة 27 "التصالح المسبق" لا ينطبق على هذه المادة.

24.  الإنهاء بسبب الإخفاق

في حالة إخفاق أحد الأطراف في выполнении التزاماته بموجب العقد، دون إصلاحه في غضون ثلاثين يومًا تقويميًا من إرسال خطاب مسجل أو بريد إلكتروني مع إشعار بالاستلام يُبلغ عن الإخفاق، يمكن للطرف الآخر أن ي宣ن الإنهاء الكلي أو الجزئي للعقد، وبعد محاولة للتصالح في الظروف المحددة في المادة 27 "التصالح المسبق" من هذا العقد، دون المساس بجميع الأضرار والتعويضات التي قد يطالب بها.

25.  الإنهاء لأسباب خاصة

يمكن لكل طرف أن يعلن الإنهاء المبكر للعقد بشكل تام أو جزئي، من تلقاء نفسه، عن طريق إرسال بريد إلكتروني يُتبع الإجراءات الموصوفة في المادة 26، لإبلاغ السبب، دون سابق إنذار، وبعد محاولة للتصالح في الظروف المحددة في المادة 27 "التصالح المسبق" من هذا العقد، في حالة وجود أحد الأسباب التالية:

·        خطر جدي على سمعة أحد الأطراف؛

·        عدم مطابقة قانونية أو تنظيمية مثبتة بقرار نهائي من سلطة أو محكمة مختصة؛

تتمتع PRAXYSANTÉ أيضًا بسلطة الإنهاء في ظروف هذه المادة في حالة تغيير السيطرة على العميل بموجب أحكام المادة L 233-3 من قانون التجارة.

16.  عواقب انتهاء العلاقات التعاقدية

عند انتهاء العقد أو في حالة إنهائه لأي سبب كان، يتوقف العميل عن استخدام الحل في الموعد المحدد في العقد أو في الموعد المحدد في إشعار انتهاء العلاقات التعاقدية، ما لم يكن هناك اتفاق مخالف بين الأطراف.

سيتمكن العميل من حذف الحل من التكوين في غضون 2 (يومين) من الإشعار.

يجب على العميل في نفس الفترة أن يؤكد خطيًا لشركة PRAXYSANTÉ أن الحذف قد تم بنجاح.

يجب على العميل اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لإبلاغ مستخدميه ومستخدمي نهاية العقد بوقف العلاقة التعاقدية.

يجب على العميل دفع جميع المبالغ المستحقة لشركة PRAXYSANTÉ في تاريخ الإلغاء على الفور.

سيظل البند 1 "التعريفات" و 7 "نطاق الحقوق الممنوحة" و 14 "حقوق الملكية الفكرية" و 18 "المسؤولية" و 20 "السرية" و 21 "حماية البيانات الشخصية" و 28 "القانون والاختصاص القضائي" ساري المفعول بعد انتهاء العلاقة التعاقدية بين الطرفين لأي سبب كان.

17.  القوة القاهرة

في حالة حدوث حالة قوة قاهرة أو حادث غير متوقع بموجب أحكام المادة 1218 من القانون المدني، و في غضون 8 أيام من حدوثها، يتعهد كل طرف بإبلاغ الطرف الآخر عن طريق البريد الإلكتروني لمناقشة إمكانية الاستمرار في تنفيذ العقد.

سيؤدي حدوث حالة قوة قاهرة إلى تعليق تنفيذ العقد.

إذا استمرت حالة القوة القاهرة لمدة تزيد عن 3 أشهر، يتفق الطرفان على الاجتماع لتحديد الشروط التي سيتم بموجبها إنهاء العقد.

لا يمكن أن يتحمل أي طرف مسؤولية عن أي عدم امتثال لالتزاماته بموجب العقد إذا كان ناتجًا عن حالة قوة قاهرة.

18.  المسؤولية

يتفق الطرفان على أن:

·        تخضع شركة PRAXYSANTÉ لالتزام بذل الجهد لتنفيذ التزاماتها.

·        تكون شركة PRAXYSANTÉ مسؤولة عن جميع الأضرار المباشرة التي يتعرض لها العميل نتيجة لعدم امتثالها للعقد.

·        لا تتحمل شركة PRAXYSANTÉ مسؤولية عن الأضرار غير المباشرة مثل الأضرار التجارية أو خسارة الطلبات أو أي ضرر تجاري أو خسارة الأرباح أو أي ضرر لصورة العلامة التجارية.

·        تعتبر أي إجراء قانوني ضد العميل من قبل المستخدمين أو المستخدمين النهائيين أو طرف ثالث بسبب الخدمات أو الأداء المقدم من قبل العميل لطرف ثالث باستخدام الحل، ضرر غير مباشر ولا يمنح حقًا في التعويض.

·        لا تتحمل شركة PRAXYSANTÉ مسؤولية عن أي عجز في أداء مورد البيانات.

·        تكون مسؤولية شركة PRAXYSANTÉ محدودة، في جميع الحالات، بقيمة الرسوم السنوية الأخيرة للمحلول التي تم دفعها إلى شركة PRAXYSANTÉ.

بالإضافة إلى ذلك، في إطار تنفيذ العقد، سيكون العميل مسؤولاً وحده:

·        إدماج الحل وتشغيله واستخدامه في تطبيقاته الخاصة.

·        من احترام وامتثال تنفيذ واستخدام الحل في صلة و/أو داخل تطبيقاتها الخاصة - على الويب أو التطبيق أو غيرها من التطبيقات بموجب اللوائح والتنظيم 2017/745 الصادر في 5 أبريل 2017 المتعلق بالأجهزة الطبية،

·        الأخطاء أو الأعطال التي قد تنجم عن البيانات التي ينتجها و/أو يستخدمها وعن عناصر التكوين المطبق في إطار استخدام الحل،

·        بشكل عام، من أي نتيجة تتعلق بشروط استخدام وتشغيل الحل من قبل المستخدمين والمستخدمين النهائيين.

19.  التأمين

تقرّ الأطراف بأنها مؤمّنة ضد المسؤولية المدنية والتشغيلية والمهنية بما يكفي لتغطية العواقب المالية للضرر المادي والمعنوي المتعاقب أو غير المتعاقب التي قد تكون مسؤولة عنها، والتي تسببها أي حدث ناجم عن موظفيها أو مقاوليها الفرعيين أثناء تنفيذ العقد.

20.  السرية

تتعهد كل طرف بعدم استخدام أو إفشاء أو نقل المعلومات السرية للطرف الآخر بأي وسيلة كانت خلال فترة سريان العقد وبعد انتهاءه لمدة 10 سنوات.

بهذا الصدد، تتعهد كل طرف بحماية المعلومات السرية للطرف الآخر بنفس الدرجة التي يحمي بها معلوماته السرية.

تتعهد الأطراف إلى :

·        منع أي إفشاء لهذه المعلومات السرية خارج شركاتها إلا في حالات الضرورة التي يتطلب فيها أحد الأطراف إفشاءها لمقاوليه في إطار تنفيذ العقد،

·        عدم إعادة إنتاج أو السماح بإعادة إنتاج أي جزء من الوثائق التي قد تكون أو تحتوي على معلومات سرية،

·        إرجاع جميع الوثائق السرية إلى الطرف الآخر أو تدميرها عند انتهاء العقد أو إنهائه،

·        عدم استخدام المعلومات لأي غرض آخر غير تنفيذ العقد.

تتفق الأطراف على أن أحكام هذا المادة لن تنطبق على المعلومات التي :

·        تصل إلى علم الطرف الآخر من خلال النشر أو أي وسيلة أخرى غير مخالفة لالتزاماته أو,

·        تنتج عن تطويرات قام بها الطرف المستلم بشكل مستقل أو من قبل أشخاص لا يملكون وصولاً إلى المعلومات السرية للطرف الآخر أو،

·        تتم نشرها على نطاق واسع من قبل الطرف الذي يزودها دون أي قيود خاصة أو،

·        تتم نشرها نتيجة لقرار قضائي.

يُعتبر وثائق العقد معلومات سرية بموجب هذه المادة.

تتعهد الأطراف بمراعاة أساليبها وخبراتها ك информации سرية وعدم استخدامها إلا لتحقيق احتياجات العقد فقط. يُفهم أن كل طرف يبقى مالكاً حصرياً للعناصر المكونة لخبرته.

بخلاف ما سبق، كل طرف لديه الحق في الإشارة إلى وجود هذا العقد كمرجع تجاري.

21.  حماية البيانات الشخصية

في إطار علاقاتهما التعاقدية، يتعهد الطرفان باحترام اللوائح المعمول بها المتعلقة بمعالجة البيانات الشخصية المنفذة في إطار تنفيذ هذا العقد.

يتفق الطرفان على أن تقديم الحل يتطلب معالجة بيانات ذات طابع شخصي، ولا سيما بيانات صحية.

في هذا الصدد، يُتفق صراحة بين الطرفين على أن العميل يبقى مسؤولاً عن المعالجة أو ممثلاً للمسؤول عن المعالجة، ويحتفظ بالسيطرة الكاملة على البيانات الشخصية التي يجمعها ويعالجها، ويتعامل PRAXYSANTÉ فقط كمنفذ تحت إمرة في إطار الأحكام القانونية المتعلقة بحماية البيانات الشخصية كما هو محدد في المادة 1 "التعريفات" من الشروط العامة ويعرف باسم اللوائح.

تحدد أحكام اتفاق حماية البيانات الشروط التي يتعهد بموجبها PRAXYSANTÉ، كمنفذ تحت إمرة، بتنفيذ أنشطة معالجة البيانات الشخصية لصالح العميل، كمسؤول عن المعالجة أو كمنفذ تحت إمرة للمسؤول عن المعالجة، في إطار تنفيذ العقد.

في إطار العلاقة التعاقدية، قد يتعامل PRAXYSANTÉ أيضًا مع بيانات شخصية للعميل كمسؤول عن المعالجة. وهذا يتعلق بإدارة العلاقة التجارية والعقد، وفواتير الدفع، والدعم الفني لاستخدام الحل.

يتعهد PRAXYSANTÉ بحفظ بيانات العميل الشخصية المجمعة على هذا النحو لمدة لا تزيد على المدة اللازمة لتحقيق الغرض من المعالجة، وفقًا للتشريعات المعمول بها.

يمكن أن تُ κοιّن بيانات العميل الشخصية التي جمعتها وعالجتها PRAXYSANTÉ إلى أطراف ثالثة، بما في ذلك منفذين تحت إمرة من PRAXYSANTÉ.

يستفيد الأشخاص المعنيون بالمعالجة من حقوق مختلفة فيما يتعلق بحماية البيانات الشخصية، والتي يمكن ممارستها عبر البريد الإلكتروني الموجه إلى dpo@praxysante.fr.

يمكن للعميل أيضًا استشارة صفحة تتعلق بسياسة الخصوصية على موقع PRAXYSANTÉ الإلكتروني.

22.  الأخلاق والامتثال

يعلن كل طرف ويتعهد ويتعاقد على أن، فيما يتعلق بهذا العقد:

-        لم يقم هو ولا مسؤوله أو موظفوه أو وكلائه أو منفذوه أو أي طرف ثالث يتصرف باسمه بفعل فساد تجاه أي من مسؤولي أو موظفي أو وكلاء أو منفذين للطرف الآخر أو أي طرف ثالث يتصرف باسمه وبدلاً عنه؛ و

-        لديه قواعد أو سياسات مكافحة الفساد كافية وضوابط لمنع اكتشاف أفعال الفساد داخل منظومته، سواء تمت من قبل مسؤوليها أو موظفيها أو وكلائها أو منفذين أو أي طرف ثالث يتصرف باسمها.

في حدود ما يسمح به القانون المعمول به، يتعهد كل طرف بالإشعار إلى الطرف الآخر حالما يتم إعلامه أو لديه أسباب معقولة للاشتباه في أن هناك نشاطًا يتم تنفيذه في إطار هذا العقد يخالف أو قد يخالف هذا المادة أو أي قانون أو لوائح مكافحة الفساد كما هو محدد في القانون الجنائي الساري في فرنسا.

23.  لا تجنيد الموظفين

يتخلى كل طرف، ما لم يكن هناك موافقة خطية مسبقة من الطرف الآخر، عن تقديم عروض توظيف مباشرة أو غير مباشرة لموظف في الطرف الآخر، أو توظيفه تحت أي وضع كان.

تظل هذه التنازلات سارية المفعول طوال مدة العقد وبعد انتهائه لمدة 24 شهرًا من تاريخ إنهاء أو إلغاء العقد لأي سبب كان.

في حالة عدم احترام أحد الأطراف لهذا الالتزام، يتعهد بتعويض الطرف الآخر من خلال دفع تعويض يساوي المرتبات الصافية (الرواتب بالإضافة إلى الرسوم الاجتماعية) التي تلقاها الموظف الذي تم تجنيده خلال الـ 12 شهرًا السابقة لمغادرة الخدمة.

24.  مرجع تجاري

يمكن لبراكسي سانتي أن يذكر اسم العميل أو يذكره كمرجع تجاري بجميع الوسائل، ولا سيما في إطار العلاقات التجارية بين براكسي سانتي وعملائها المحتملين أو العملاء.

25.  نقل العقد

تم إبرام العقد مع考虑 شخص العميل. وبالتالي، فإنه لا يمكن نقله بدون موافقة براكسي سانتي المسبقة والكتابية.

26.  أحكام متنوعة

كل طرف يحظر على نفسه اتخاذ التزام باسم و/أو من أجل الطرف الآخر.

كل طرف يبقى مسؤولاً وحده عن أفعاله، وادعاءاته، والتزاماته، وخدماته، وصناعته، وموظفيه.

الأعناوين لا تدرج إلا لأسباب راحة، ففي حالة صعوبة تفسير بين أي من الأعناوين الموجودة في رأس الفقرات ومحتوى أي من الفقرات، سيتم اعتبار الأعناوين غير موجودة.

يتم التأكيد على أن العقد يشكل مجمل اتفاق الأطراف فيما يتعلق بموضوعه ويسود على جميع الشروط العامة لشراء أو بيع أو خدمة لأي من الأطراف، أو على أي التزام أو إعلان أو أي اتفاق سابق بين الأطراف بنفس الموضوع.

إذا تبين أن أي من أحكام العقد باطلة بموجب قاعدة قانونية سارية أو قرار قضائي نهائي، فسيتم اعتبارها غير مكتوبة، دون أن يؤدي ذلك إلى بطلان العقد أو تغيير صحة أحكامه الأخرى.

حقيقة أن أحد الأطراف لا يطالب بتطبيق بند معين من العقد أو يوافق على عدم تنفيذه، سواء بشكل دائم أو مؤقت، لا يمكن تفسيرها على أنها تنازل من قبل هذا الطرف عن الحقوق التي تنشأ له من هذا البند.

يجب أن توجه أي اتصال يتعلق بالفواتير أو تطبيق أو إنهاء العقد إلى الطرف الآخر باستخدام العناوين الإلكترونية التي قدمها الطرف الآخر عند الاشتراك في ترخيص استخدام الحل. بالنسبة لبراكسي سانتي، العناوين الإلكترونية هي كما يلي:

对于 براكسي سانتي:

·        للفواتير والتعاقد:admin@praxysante.fr

·        لصيانة الدعم: support@praxysante.fr

27.  التسوية المسبقة

في حالة نشوء خلاف بينهما بشأن تفسير أو تنفيذ العقد، وخارج حالات عدم احترام مواعيد الدفع، ستسعى الأطراف جاهدة لإيجاد حل سلمي لخلافها في أقرب وقت ممكن.

لهذا الغرض، بمجرد أن تكتشف إحدى الأطراف خلافًا مع الطرف الآخر، يمكنها أن تطلب الدعوة إلى اجتماع لمناقشة تسوية القضية موضوع الخلاف.

سيتم إجراء هذا الاستدعاء من خلال جميع الوسائل. وستعقد هذه الجلسة في غضون 15 يومًا كحد أقصى من تاريخ استلام الطلب الذي سيتم إرساله من خلالالبريد الإلكتروني.

إذا لم يتم العثور على أي حل في غضون 15 يومًا، ولم يتم التوصل إلى اتفاقية مكتوبة وموقعة من قبل ممثلي الأطراف أو إذا لم تعقد الجلسة، فسيتم النظر في الإجراء الودي على أنه منتهي.

28.  القانون والاختصاص القضائي

يخضع العقد للقانون الفرنسي.

لجميع الخلافات التي تنشأ بينهم بشأن تفسير أو تنفيذ العقد وبعد محاولة للتحكيم الودي، يُمنح اختصاص قضائي صريحلمحكمة التجارة في باريس، وعلى الرغم من وجود عدة مدعى عليهم أو استدعاء كفالة، حتى في الإجراءات العاجلة أو الإجراءات المحافظة، أو في الإحالة أو على طلب.

المرفق: خدمة استضافة بيانات الصحة

في إطار هذا المرفق، يُطلق على PRAXYSANTÉ اسمالموردين الثانويين.

1.     غرض المرفق

يهدف هذا المرفق إلى تحديد الشروط التي يلتزم بموجبهاالموردين الثانويينباستضافة البيانات الشخصية المحددة في العقد لصالح العميل.

تم صياغة هذا الاتفاق مع احترام أحكام المادة 28 و32 وفصل الخامس من اللائحة العامة لحماية البيانات.

في إطار العلاقات التعاقدية، يلتزم الطرفان باحترام اللوائح السارية المتعلقة بمعالجة البيانات الشخصية.

2.     الدخول حيز التنفيذ والمدة

يدخل المرفق حيز التنفيذ دون قيد أو شرط بين الأطراف اعتبارًا من تاريخ توقيع العقد، ويسري لمدة العقد.

تستمر الالتزامات المحددة في المرفق والتي لها أساس قانوني في اللوائح بعد انتهاء مدة المرفق، حتى انتهاء المدة القانونية لأي إجراء يمكن اتخاذه على أساس اللوائح.

3.     وصف الخدمة

يكلف العميلالموردين الثانويينباستضافة البيانات اللازمة لتوفير العمليات على البيانات الشخصية المحددة في العقد.

يوافق العميل على أنالموردين الثانويينيمكنهم اللجوء إلى مورد ثانوي كشركة استضافة معتمدة لبيانات الصحة (الشركةالمستضيفة).

4.     الاستعانة بموردين ثانويين

يجب على الموردين الثانويين الالتزام بالتزامات العقد، بما في ذلك الالتزامات لصالح العميل ووفقًا لتوجيهات العميل.

يجب علىالموردين الثانويينضمان أن الموردين الثانويين يمتلكون نفس الضمانات فيما يتعلق بتنفيذ تدابير تقنية وتنظيمية مناسبة بحيث تتوافق الاستضافة مع متطلبات اللوائح والتشريعات. إذا لم يمتثل الموردين الثانويون لالتزاماتهم المتعلقة بحماية البيانات، يبقىالموردين الثانويينمسؤولين تمامًا أمام العميل ووكلاء المعالجة فيما يتعلق بتنفيذ الموردين الثانويين لالتزاماتهم.

من الآن فصاعدًا يُصرّح العميل لشركة جوجل أيرلندا كمنفذ ثانوي لتقديم خدمات استضافة بيانات الصحة بموجب المادة L 1111-8 CSP للفئات الست للخدمات.

يمكن للمنفذ الثانوي إضافة أو استبدال منفذ ثانوي آخر. في هذه الحالة، يتعهد بإبلاغ العميل بالطريقة التي يختارها. وسيتمتع العميل بفترة زمنية مدتها عشرة (10) أيام تقويمية بدءًا من الإخطار لتقديم احتجاجه بمبرر صحيح يتعلق بحماية البيانات الشخصية. وفي حالة عدم وجود اعتراض من العميل خلال هذه الفترة، سيُعتبر المنفذ الثانوي مقبولًا من قبل العميل، شريطة إبرام عقد منفذ ثانوي يفرض التزامات بالسرية والأمان على الأقل مثل تلك المتفق عليها بين العميل والمنفذ الثانوي، قبل نقل البيانات إلى المنفذ الثانوي.

في حالة معارضة العميل لتعيين منفذ ثانوي آخر في الشروط الموضحة أعلاه، يمكن لأي من الطرفين إنهاء العقد مع إشعار مسبق لمدة شهر واحد وفقًا للإجراءات المحددة في المادة 15 من العقد.

يقر العميل بأن شركة PRAXYSANTÉ تتوافق مع التزاماتها بموجب المادة 28.2 من اللائحة العامة لحماية البيانات من خلال احترام التزاماته بموجب هذا المادة.

5.     الشروط والأحكام التي تحكم خدمة الاستضافة

يقر العميل بأن الشروط والأحكام التي تحكم خدمة الاستضافة هي شروط وأحكام عقد الاستضافة والإضافات الموقعة بين المنفذ الثانوي والمنفذ الثانوي الآخر. وتتوفر شروط عقد الاستضافة العامة على موقع المنفذ الثانوي الآخر، ويمكن توفير نسخة للعميل إذا طلب ذلك.

أي تعديل يُجرى على عقد الاستضافة المبرم بين المنفذ الثانوي والمنفذ الثانوي الآخر سيعديل تلقائيًا الشروط والأحكام لخدمة الاستضافة المقدمة من المنفذ الثانوي للعميل.

سيُبلغ المنفذ الثانوي العميل بجميع التعديلات على الشروط التي تحكم خدمات الاستضافة التي يُبلغها إياه المنفذ الثانوي الآخر.

6.     إجراءات الأمان

يتعهد المنفذ الثانوي بتنفيذ إجراءات الأمان المناسبة لحماية المعالجة.

عندما تتضمن العمليات التي يقوم بها المنفذ الثانوي على البيانات بيانات مخزنة بواسطة مزود استضافة معتمد/معتمد لبيانات الصحة الشخصية يُحدد بواسطة المنفذ الثانوي في المادة 4 من الإضافة، يتعهد العميل بالامتثال الصارم لإجراءات الأمان المحددة بواسطة هذا المزود، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الوصول إلى البيانات عبر المصادقة القوية.